杂阿含416经到420经
杂阿含416经
我是这样听说的:
有一次,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园。
那时,世尊对众比丘说:"你们记住我所说的四圣谛了吗?"
这时,有一位比丘从座位上站起来,整理衣服,向佛陀行礼,双手合十对佛陀说:"是的,世尊所说的四圣谛,我都记住了。"
佛陀问那位比丘:"你是怎么记住四圣谛的?"
比丘回答说:"世尊说:'这是苦圣谛。'我就记住了;'这是苦集圣谛,这是苦灭圣谛,这是苦灭道迹圣谛。'世尊就是这样说的四圣谛,我都记住了。"
佛陀对比丘说:"很好!很好!我说苦圣谛,你真的记住了;我说苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛,你也都真实地记住了。"
佛陀说完这番话后,众比丘听了佛陀所说的,都欢喜奉行。
杂阿含417经
我是这样听说的:
有一次,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园。
那时,世尊对众比丘说:"你们记住我所说的四圣谛了吗?"
这时,有一位比丘从座位上站起来,整理衣服露出右肩,向佛陀行礼,双手合十对佛陀说:"是的,世尊所说的四圣谛,我都记住了。"
佛陀问那位比丘:"你是怎么记住我所说的四圣谛的?"
比丘回答说:"世尊说的苦圣谛,我都记住了:如实不虚,不离真相,不违真理,真实无妄,审慎明确,不颠倒错乱,这是圣者所认可的真理,这就是苦圣谛;世尊说的苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛也是:如实不虚,不离真相,不违真理,真实无妄,审慎明确,不颠倒错乱,这是圣者所认可的真理,这就是世尊所说的四圣谛,我都记住了。"
佛陀对比丘说:"很好!很好!你真实地记住了我所说的四圣谛:如实不虚,不离真相,不违真理,真实无妄,审慎明确,不颠倒错乱,这就是,比丘啊!真实地记住了我的四圣谛。"
佛陀说完这番话后,众比丘听了佛陀所说的,都欢喜奉行。
杂阿含418经
我是这样听说的:
有一次,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园。
那时,世尊对众比丘说:"你们记住我所说的四圣谛了吗?"
这时,有一位比丘从座位上站起来,整理衣服,向佛陀行礼,双手合十对佛陀说:"是的,世尊所说的四圣谛,我都记住了。是哪四谛呢?世尊说的苦圣谛,我记住了,苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛我也都记住了。"
佛陀对那位比丘说:"很好!很好!我所说的四圣谛,你都记住了。
比丘们!如果有沙门、婆罗门这样说:'像沙门瞿昙所说的苦圣谛,我要舍弃,重新建立苦圣谛。'这样的人只是空口说白话,被问到时就不知道怎么回答,反而增加疑惑,因为这不是他们所能理解的境界;如果说:'苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛我现在要舍弃,重新建立其他四圣谛。'这样的人也只是空谈,被问到时就不知所措,反而增加疑惑,因为这不是他们所能理解的境界。
所以,比丘们!对于还没有完全理解四圣谛的人,应当勤奋努力,生起强烈的愿望,学习直到完全理解。"
佛陀说完这番话后,众比丘听了佛陀所说的,都欢喜奉行。
杂阿含419经
我是这样听说的:
有一次,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园。
那时,世尊对众比丘说:
"如果比丘对佛陀有怀疑,那么他对苦圣谛就会有怀疑,对苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛也会有怀疑;如果对法、僧有怀疑,那么他对苦圣谛就会有怀疑,对苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛也会有怀疑。
如果对佛陀没有怀疑,那么他对苦圣谛就不会有怀疑,对苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛也不会有怀疑;如果对法、僧没有怀疑,那么他对苦圣谛就不会有怀疑,对苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛也不会有怀疑。"
佛陀说完这番话后,众比丘听了佛陀所说的,都欢喜奉行。
杂阿含420经
我是这样听说的:
有一次,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园。
那时,世尊对众比丘说:
"如果沙门、婆罗门对苦圣谛有怀疑,那么他们对佛陀就会有怀疑,对法、僧也会有怀疑;如果对苦集、苦灭、苦灭道迹圣谛有怀疑,那么他们对佛陀就会有怀疑,对法、僧也会有怀疑。
如果对苦圣谛没有怀疑,那么他们对佛陀就不会有怀疑,对法、僧也不会有怀疑;如果对苦集、苦灭、苦灭道迹圣谛没有怀疑,那么他们对佛陀就不会有怀疑,对法、僧也不会有怀疑。"
佛陀说完这番话后,众比丘听了佛陀所说的,都欢喜奉行。
文言文原文
杂阿含416经[正闻本608经/佛光本415经](谛相应/杂因诵/修多罗)
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,世尊告诸比丘:
「汝等持我所说四圣谛不?」
时,有异比丘从座起,{正}[整]衣服,为佛作礼,合掌白佛:
「唯然,世尊所说四圣谛,我悉受持。」
佛告比丘:「汝云何受持四圣谛?」
比丘白佛言:
「世尊说言:『此是苦圣谛。』我即受持;『此苦集圣谛,此苦灭圣谛,此苦灭道迹圣谛。』
如是,世尊说四圣谛,我即受持。」
佛告比丘:
「善哉!善哉!我说苦圣谛,汝真实受持;我说苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛,汝真实受持。」
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
杂阿含417经[正闻本609经/佛光本416经](谛相应/杂因诵/修多罗)
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,世尊告诸比丘:
「汝等持我所说四圣谛不?」
时,有比丘从座起,整衣服偏袒右肩,为佛作礼,合掌白佛:
「唯然,世尊所说四圣谛,我悉受持。」
佛告比丘:
「汝云何持我所说四圣谛?」
比丘白佛言:
「世尊说苦圣谛,我悉受持:如如,不离如,不异如,真实,审谛,不颠倒,是圣所谛,是名苦圣谛;世尊说苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛:如如,不离如,不异如,真实,审谛,不颠倒,是圣所谛,是为世尊说四圣谛,我悉受持。」
佛告比丘:
「善哉!善哉!汝真实持我所说四圣谛:如如,不离如,不异如,真实,审谛,不颠倒,是名,比丘!真实持我四圣谛。」
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
杂阿含418经[正闻本610经/佛光本417经](谛相应/杂因诵/修多罗)
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,世尊告诸比丘:
「汝持我所说四圣谛不?」
时,有异比丘从座起,整衣服,为佛作礼,合掌白佛言:
「唯然,世尊所说四圣谛,我悉持之,云何四谛?世尊说苦圣谛,我悉持之,苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛我悉持之。」
佛告彼比丘:
「善哉!善哉!如我所说四圣谛,汝悉持之。
诸比丘!若沙门、婆罗门作如是说:『如沙门瞿昙所说苦圣谛,我当舍,更立苦圣谛。』者,但有言数,问已不知,增其疑惑,以非其境界故;『苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛我今当舍,更立余四圣谛。』者,彼但有言数,问已不知,增其疑惑,以非其境界故。
是故,比丘!于四圣谛未无间等者,当勤方便,起增上欲,学无间等。」
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
杂阿含419经[正闻本611经/佛光本418经](谛相应/杂因诵/修多罗)
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,世尊告诸比丘:
「若比丘于佛有疑者,则于苦圣谛有疑,苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛则有疑惑;若于法、僧有疑者,则于苦圣谛疑惑,苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛疑惑。
若于佛不疑惑者,则于苦圣谛不疑惑,苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛不疑惑;若于法、僧不疑惑者,则于苦圣谛不疑惑,苦集圣谛、苦灭圣谛、苦灭道迹圣谛不疑惑。」
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
杂阿含420经[正闻本612经/佛光本419经](谛相应/杂因诵/修多罗)
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,世尊告诸比丘:
「若沙门、婆罗门于苦圣谛有疑者,则于佛有疑,于法、僧有疑;若{苦}[于]集、灭、道疑者,则于佛有疑,于法、僧有疑。
若于苦圣谛无疑者,则于佛无疑,于法、僧无疑;于集、灭、道圣谛无疑者,则于佛无疑,于法、僧无疑。」
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。